Культурне середовище в умовах війни
Український дім у Варшаві у співпраці з Фондом ім. Баторія та програмою "Вільне слово" Гданськ Місто Літератури запрошують на розмову з виконавчою директоркою українського ПЕН Тетяною Терен та Марком Андрейчиком- професором Колумбійського університету, перекладачем та членом українського ПЕН.
🔸Коли: 28 вересня, 15:00
🔹 Де: Фундації Баторія, Сапєжинська, 10 А
🔸 Вхід: вільний за обов'язковою реєстрацією:
https://forms.gle/mTd8Fms1YUYRK7i1A
🔹Мова: українська з перекладом на польську
🟦Мета зустрічі - представити завдання українського ПЕН-клубу під час війни. Чи виконує організація, заснована у 1921 році, свою місію? Які завдання міжнародної комунікації ставить перед собою Український ПЕН підчас війни? Які внутрішні дискусії ведуть українські літератори та літераторки? Чи змінюється система цінностей? На перший план виходить ситуація українських культурних діячів і діячок, які залишаються в тій самій позиції, що й решта населення України: сидять в окопах, займаються волонтерством, їздять у прифронтові міста, спілкуються, збирають кошти для допомоги Збройним силам України. Цікавим буде також погляд на українську культуру та літературу очима американського члена Українського ПЕН-клубу.
📍Модерує: Оля Гнатюк професорка em. UW, професорка Києво-Могилянської академії, членкиня українського та польського ПЕН-клубу
📍Концепція зустрічі: Анна Лазар
📍Марко Андрейчик адміністратор програми українських студій та викладач української літератури у відділі славістики при Колумбійському університеті. У 2005 році здобув ступінь PhD в галузі української літератури в університеті Торонто. Викладає кілька курсів з української літератури та культури. Автор монографії The Intellectual as Hero in 1990s Ukrainian Fiction (University of Toronto Press, 2012), виданої в українському перекладі під назвою Інтелектуал як герой в українській прозі 90-х XX століття (Піраміда, 2014). Редактор, упорядник, та один з перекладачів The White Chalk of Days, the Contemporary Ukrainian Literature Series Anthology (Academic Studies Press, 2017). Переклав одинадцять есеїв Юрія Андруховича для видання My Final Territory: Selected Essays (University of Toronto Press, 2018). Переклав Володимира Рафєєнка роман Mondegreen: Songs about Death and Love (Harvard Library of Ukrainian Literature, 2022). Гість-редактор спеціального номера журналу East/West: Journal of Ukrainian Studies (vol. 9, no. 1, 2022). Редактор та упорядник Writing From Ukraine: Fiction, Poetry and Essays Since 1965 (Penguin, 2022) та Ukraine 22: Ukrainian Writers Respond to War (Penguin, 2023).
📍Тетяна Терен (1986) – українська журналістка і культурна менеджерка. Працювала телеведучою, редакторкою і журналісткою в багатьох українських медіа. Співпрацювала як кураторка з українськими інституціями та фестивалями. Авторка 5 книжок інтерв'ю з українськими письменниками і митцями. У 2017-2018 роках очолювала Український інститут книги. З 2018 року – виконавча директорка Українського ПЕН.
📍Оля Гнатюк (1961) - дослідниця, перекладачка, есеїстка, пише польською та українською мовами, професорка Національного університету "Києво-Могилянська Академія" і Професор-emeritus Варшавського університету. До 2005 року навчалась і працювала в Варшаві, з 2006 року живе в Києві. У 2006–2010 роках – І радник Посольства Республіка Польща в Україні. З жовтня 2010 дотепер — керівник програми спільних маґістерських студій НаУКМА та Варшавського університету. Редакторка кількадесяти книжок (художня література, наукові дослідження, історичні джерела), а також перекладачка художньої літератури та гуманітаристики. Громадські організації: Польський ПЕН (до 2006 – член правління), Міжнародний фонд "Відродження" – з 2011 року до 2014, член правління, Ініціативна група 1 грудня (з 2020 р.)
Беручи участь у цьому заході, Ви даєте згоду на оприлюднення Вашого зображення.
Подія реалізується завдяки підтримці Norwegian Refugee Council та за фінансової підтримки GFFO.
Щиро запрошуємо!